Baseando-se na obra Comment c’est, de Beckett, traduzida pelo próprio autor para o inglês como How it is e para o português pela autora desse ensaio, sob o título Como é, Ana Helena Souza discute as relações entre originais e traduções, a dependência que o original passa a ter em relação à tradução e o questionamento do predomínio do criador sobre o recriador.


Grito em praça vazia
Fausto tropical
Placenta: estudos
Nas frestas das fendas
O assassinato da rosa
A era do sono
Os catadores de algodão
A outra história
A arte do teatro 

