“A Literatura traduzida ocupa um lugar importante no conjunto da produção literária mundial e tem desempenhado um papel de destaque na formação e renovação das diferentes literaturas nacionais. Apesar disso, tradicionalmente ela não tem recebido a devida atenção da história literária. No Brasil, as histórias literárias costumam desconsiderar a literatura traduzida, salvo na explicação de certos movimentos, como a poesia concreta, justamente porque essa corrente colocou a tradução no centro de sua poética… O estudo da literatura traduzida pode, acreditamos, auxiliar na compreensão dos sistemas literários e, mais especificamente, do heterogêneo, e apenas parcialmente mapeado, sistema literário brasileiro.”


Filosofia da Stoa
Filosofia e gênero
Sobre o programa da filosofia por vir
Ave, Rosa!
Caminhos para conhecer Dona Flor no cinquentenário da narrativa de Jorge Amado 

