Poesia traduzida apresenta ao leitor uma faceta quase desconhecida de Carlos Drummond de Andrade, reunindo pela primeira vez as traduções de poesia feitas pelo escritor mineiro, publicadas em jornais e revistas a partir do francês, do espanhol e do inglês.
O conjunto totaliza 64 poemas e resultou de pesquisa feita pelos organizadores do volume, que localizaram originais a partir de indicações do arquivo de Drummond depositado na Fundação Casa de Rui Barbosa (RJ) e de especialistas na obra o poeta. Notas ao final do volume elucidam as circunstâncias de publicação de cada poema, incluindo explicações do próprio Drummond que originalmente acompanharam alguns dos textos.


Cadernos de alguma poesia
Nas frestas das fendas
O mar que restou nos olhos
Estrada do Excelsior
Estou viva
Cinzas do século XX
Esporte e lazer na África
Grito em praça vazia
Da capo al fine
Todo abismo é navegável a barquinhos de papel 

