Baseando-se na obra Comment c’est, de Beckett, traduzida pelo próprio autor para o inglês como How it is e para o português pela autora desse ensaio, sob o título Como é, Ana Helena Souza discute as relações entre originais e traduções, a dependência que o original passa a ter em relação à tradução e o questionamento do predomínio do criador sobre o recriador.


Jorge De Sena - Ressonâncias E Cinqüenta Poemas
Tartamudo
O mar que restou nos olhos
A tradição viva em cena
Vento, vigília
Territórios ao Sul
Teatro dos 4 

