Poesia traduzida apresenta ao leitor uma faceta quase desconhecida de Carlos Drummond de Andrade, reunindo pela primeira vez as traduções de poesia feitas pelo escritor mineiro, publicadas em jornais e revistas a partir do francês, do espanhol e do inglês.
O conjunto totaliza 64 poemas e resultou de pesquisa feita pelos organizadores do volume, que localizaram originais a partir de indicações do arquivo de Drummond depositado na Fundação Casa de Rui Barbosa (RJ) e de especialistas na obra o poeta. Notas ao final do volume elucidam as circunstâncias de publicação de cada poema, incluindo explicações do próprio Drummond que originalmente acompanharam alguns dos textos.


Filosofia e (an)danças
Camilo Castelo Branco e Machado de Assis em diálogo
Outro (& outras)
Vento, vigília
Mulheres de moto pelo mundo
Caminhos para conhecer Dona Flor no cinquentenário da narrativa de Jorge Amado
Quase música
Poesia reunida 

