Tradução e cultura explora a natureza das relações de diferenças, de identidades e das relações interculturais que se entre os sistemas literários e culturais em contato. Tendo como foco várias línguas-culturas como a francesa, a anglo-americana, a hispano-americana e a alemã, apresenta diversas correntes teóricas da tradução para demonstrar seus pontos de vistas e visão de mundo.
Os artigos aqui reunidos, de pesquisadores importantes na área, abordam o estudo da tradução em circuitos culturais divergentes, de forma não somente individual, mas principalmente coletiva, baseando se em teorias explícitas e com uma metodologia sistematicamente ajustada e discutida.


A paixão mortal de Paulo
Do poema nasce o poeta
Carona é uma coisa muito íntima
A invenção do amor
No domínio de Suã
Motus perpetuo
As amarras
Quase música
A educação do corpo nas escolas do Rio de Janeiro do século XIX
De todas as únicas maneiras
Supertrampo 

