Nessas três peças provocadoras e iconoclastas, traduzidas pela primeira vez para a língua portuguesa, Copi – ou Raúl Damonte Botana, romancista e dramaturgo argentino – aborda, com um humor surrealista, as conflitantes relações familiares e a noção ambígua de identidade sexual. Uma excelente oportunidade para o público brasileiro conhecer a obra de uma das mais importantes vozes do teatro contemporâneo.


Nas frestas das fendas
Max Martins em colóquio
Grito em praça vazia
Ensino superior
O mais sutil é a queda
Poemas para morder a parede
Desmontagens
Rotas de teatro
Trânsitos e deslocamentos teatrais: Da Itália à américa latina 

